Citoid/Creating Zotero translators
The citoid service relies on the Zotero community for much of its "magic". We use Zotero translators to convert a web page into detailed information for citations, and a translator needs to be written for each website that will be used as a source. Currently, support (existing translators) is the best for English language sources, but even that is far from complete. We need your help to increase the number of sources for which there is a translator.
Zotero translators
[edit]All translators are short pieces of code that share a similar structure, and hence are easy to create. Translators often work both in the browser and translation-server. They can be written for various browser support, namely, Firefox, Chrome, Safari, Internet Explorer. For citoid's use, it is required for any new translator to work in translation-server.
Zotero translators are scripts written in JavaScript to parse web pages into citations. They can be written for journal articles, manuscripts, blog posts, newspaper articles, etc. A feature of Zotero, an open-source software for reference management, a translator can be created for any site and then contributed to the Zotero repository of translators. You can see a list of all Zotero translators in that repository.
Zotero translator for Wikimedia blog
[edit]If you need to build a translator quickly and wish to skip the tutorial given below, you can have a look at the web translator code examples.
Setting development environment
[edit]Translator development can be done on translation-server side or through Scaffold. While development through Scaffold is easier since it is interactive, if you like to work on the console and keep things simpler, you can work on the server. We will show how to set up an environment and then proceed to writing translators.
For translation-server side development
[edit]Install Sublime Text
[edit]- Go to the download page of Sublime Text.
- Choose the link according to your operating system.
- Download the binary files or follow the steps as provided.
Install translation-server
[edit]- Open terminal and go to the location where you would like to set up the environment.
- Get the code for development:
git clone --recursive https://github.com/zotero/translation-server
- Move into the cloned repository:
cd translation-server
- Build a docker image from the Dockerfile:
docker build -t translation-server .
- Run the docker container from the image and make the server available at localhost at port 1969:
docker run --name server --rm -p 1969:1969 translation-server
- Use
docker stop server
to stop the running container. - Install Firefox SDK that will be needed to run a script used for testing changes:
./fetch_sdk
- Compile the client code by the following set of command.
cd modules/zotero npm i npm run build
For development through IDE
[edit]Install Zotero 5.0
[edit]Follow the steps below for the installation:
- Go to the download page to get Zotero
- Follow the installation instructions to install for Windows, Linux, or Mac.
- Launch the application.
Launch Scaffold
[edit]Scaffold is an integrated development environment for creating Zotero translators. It makes it easy to write and debug a translator. You can also add test cases for a translator very conveniently using Scaffold. You can access Scaffold by accessing the Tools > Developer > Translation Editor menu item in Zotero.
Required Concepts
[edit]There are a few concepts that you should know that will help you in creating translators. These concepts are discussed briefly.
HyperText Markup Language
[edit]Knowing the basics of HTML is crucial as it makes it easy for you to understand the source code of the web page you want to write a translator for. HTML is a language for creating web pages and applications and along with CSS and JavaScript form the foundation of web pages all over the internet. Fortunately, HTML is easy to read and understand.
HTML contains tags that group the content of a page. Tags can form markup elements which have an opening <> and the closing tag </> or empty elements, which have only the opening tag<>. Tags can also have attributes which help in identifying elements, styling them, and so on. With HTML, web browsers can process a document and present it to the user.
Document Object Model
[edit]DOM is a language-independent interface that structures a web page into a tree-like pattern. It recognizes parts of a document as nodes and organizes them into a hierarchical structure. For example, consider a section of an HTML document below and representation of its DOM:
<html>
<head>
<title>
Hello
</title>
</head>
<body>
<h1>
About DOM
</h1>
<p>
This is for the DOM structure of this very document.
</p>
</body>
</html>
CSS Selectors
[edit]CSS selectors are used to target specific elements in an HTML document for styling. These selectors can be used to identify HTML nodes through their class, id, attributes, DOM position and relation, and so on. Once identified, we can scrape information from these tags through HTML DOM methods like querySelector() and querySelectorAll(). These methods can be invoked on a document or an element by passing CSS selectors as parameters. Within a document, querySelector() returns the first element that matches the selectors and with element, it returns the first descendent element that matches the selectors. The selectors that will be used frequently are mentioned below:
.classname
- It selects all the HTML elements that have class = "classname".#idname
- It selects all the HTML elements that have id = "idname".elementType
- It selects all the HTML elements that are of type "elementType".elementType1 elementType2
- It selects all HTML elements that are of type "elementType2" present inside any element of type "elementType1".elementType1, elementType2
- It selects all HTML elements that are either of type "elementType1" or of type "elementType2".[attributename = value]
- It selects all the HTML elements that have an attribute named "attributename" with the specified value.
To understand how to get CSS selectors of a node in an HTML document, consider the following example:
- Open Citoid documentation in a new window of Firefox.
- Open Toolbox by pressing Ctrl+Shift+I.
- Inspect the title of the document with the node picker. On the selected element Right click->Copy->CSS path.
- The CSS path returned will be
html.client-js.ve-available body.mediawiki.ltr.sitedir-ltr.mw-hide-empty-elt.ns-0.ns-subject.page-Citoid.rootpage-Citoid.skin-vector.action-view div#content.mw-body h1#firstHeading.firstHeading
. We can shorten this path by ignoring most of the selectors. The title is present in a <h1> tag which has class="firstHeading" and id="firstHeading". We can either use the selector#firstHeading
or.firstHeading
to uniquely identify the title node. In this way, we'll try to shorten CSS paths and use them in the translators.
JavaScript
[edit]JavaScript is a programming language used in web browsers, servers, game development, databases, and so on. Zotero translators are primarily JS files that have above-mentioned concepts in action. You need to have a clear idea of the following concepts of JS before starting to write a translator.
- Variables
- Statements
- Loops
- Methods
- Functions
Common code blocks in translators
[edit]Before we jump to writing a translator, below are the functions that are useful when we prepare a translator. If you wish to quickly write your web translator, you can open Scaffold and simply copy-paste the following blocks in the code tab and make changes as required. For filing metadata and testing, you can refer to the working example.
attr
[edit]This function returns the value of the attribute we pass to it for a node or set of nodes that match the CSS selectors. Since this function is not available in Zotero 4.0, we need to pass the document explicitly as one of the parameters. Next, we pass the selector/selectors for identifying the node/nodes for which we want to get the information. an attribute name for the node, like class, id, or name, is passed as the attr variable. For index zero, querySelector runs and returns the first element; otherwise querySelectorAll runs.
function attr(docOrElem, selector, attr, index) {
var elem = index ? docOrElem.querySelectorAll(selector).item(index) : docOrElem.querySelector(selector);
return elem ? elem.getAttribute(attr) : null;
}
text
[edit]This function will return the text content of the specific node and its descendants or set of nodes that match the CSS selectors. We pass the document, the selector/selectors, and the index, similar to how we did above for the attr function. It will also be used as polyfill untill it gets included in the Zotero code.
function text(docOrElem, selector, index) {
var elem = index ? docOrElem.querySelectorAll(selector).item(index) : docOrElem.querySelector(selector);
return elem ? elem.textContent : null;
}
Note: You can use the minimized code for attr and text
function attr(docOrElem,selector,attr,index){var elem=index?docOrElem.querySelectorAll(selector).item(index):docOrElem.querySelector(selector);return elem?elem.getAttribute(attr):null}function text(docOrElem,selector,index){var elem=index?docOrElem.querySelectorAll(selector).item(index):docOrElem.querySelector(selector);return elem?elem.textContent:null}
detectWeb
[edit]The detectWeb function is used to classify the type of data on a web page. It should return one of the item types defined by Zotero. Once a web page falls in a category, its retrieval can then be carried out. There is a wide list of available item types. Each item has relevant fields which can hold data. A book item type has fields such as title, publisher, ISBN, author, edition, and the number of pages.
For example, for an article on Wikipedia, we can use "encyclopediaArticle". See the complete list of types.
function detectWeb(doc, url) {
// Adjust the inspection of url as required
if (url.indexOf('search') != -1 && getSearchResults(doc, true)) {
return 'multiple';
}
// Adjust the inspection of url as required
else if (url.indexOf('mediawiki.org/wiki') != -1){
return 'encyclopediaArticle';
}
// Add other cases if needed
}
doWeb
[edit]doWeb is a function that initiates the retrieval of data. This function is generally written such that if a page has multiple items, it calls getSearchResults (explained below) and provides the user with a pop-up window to select which items to save; if the page has a singleton entry, then it calls scrape (explained below) to save the item information.
function doWeb(doc, url) {
if (detectWeb(doc, url) == "multiple") {
Zotero.selectItems(getSearchResults(doc, false), function (items) {
if (!items) {
return true;
}
var articles = [];
for (var i in items) {
articles.push(i);
}
ZU.processDocuments(articles, scrape);
});
} else {
scrape(doc, url);
}
}
getSearchResults
[edit]This function contains the logic to collect multiple items. Each item is stored as a key-value pair. Generally the href ( hypertext reference) of the item is chosen to be the key and the title of the item is chosen to be the value. Once the set of all items is ready, it is returned to the doWeb function.
function getSearchResults(doc, checkOnly) {
var items = {};
var found = false;
// Adjust the CSS Selectors
var rows = doc.querySelectorAll('.mw-search-result-heading a');
for (var i=0; i<rows.length; i++) {
// Adjust if required, use Zotero.debug(rows) to check
var href = rows[i].href;
// Adjust if required, use Zotero.debug(rows) to check
var title = ZU.trimInternal(rows[i].textContent);
if (!href || !title) continue;
if (checkOnly) return true;
found = true;
items[href] = title;
}
return found ? items : false;
}
scrape
[edit]The scrape function is called to save a single item. It is the most interesting function to code in a translator. We first create a new item as returned by detectWeb and then store the metadata in the relevant fields of that item. Along with the metadata, attachments can be saved for an item. These attachments become available even when one is offline. In the function shown below, we make use of another translator called Embedded Metadata. We load this translator and it scrapes information from the meta tags of the web page, filling fields and reducing our work. We can always insert and update information of fields on top of what Embedded Metadata provided.
function scrape(doc, url) {
var translator = Zotero.loadTranslator('web');
// Embedded Metadata
translator.setTranslator('951c027d-74ac-47d4-a107-9c3069ab7b48');
translator.setDocument(doc);
translator.setHandler('itemDone', function (obj, item) {
// Add data for fields that are not covered by Embedded Metadata
item.section = "News";
item.complete();
});
translator.getTranslatorObject(function(trans) {
// Adjust for multiple item types
trans.itemType = "newspaperArticle";
// Add custom fields if required
trans.addCustomFields({
'twitter:description': 'abstractNote'
});
trans.doWeb(doc, url);
});
}
License block
[edit]This block should be added at the beginning of a translator if you wish to submit your translator to the Zotero upstream.
/*
***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
Copyright © 2017 YourName
This file is part of Zotero.
Zotero is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
Zotero is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with Zotero. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
***** END LICENSE BLOCK *****
*/
Working example of a translator
[edit]Write the code
[edit]We will prepare a translator for mediawiki.org to scrape information by using the above mentioned functions. Open the text editor and create a new JavaScript file and name it Mediawiki.js. One can use Scaffold to develop translators or test them on translation-server. Below you will find explanation for creating translators in both ways. You can refer to the code snippets provided in the previous section as they are used for the same translator that we will now be preparing.
- Include the
attr()
andtext()
functions at the top of the file. - We will first write the
detectWeb
function. For a multiple entries page ( example search page) you can notice that the url has a substring "?search=". So we'll write an "if" clause that checks whether the url of the target page contains the keyword "search" . To prevent misidentifying pages that are not search pages but still have a similar substring in the url(example), we will check if getSearchResults returns true. When both conditions are satisfied, the function should return "multiple". For other pages that are wiki pages, we can check if their url contains substring "mediawiki.org/wiki" and if that is satisfied, we can make the function return "encyclopediaArticle". For running this function we will need to write getSearchReuslts first. After that, we can run and test it. - For
getSearchResults
, we will generate a CSS path that contains all the items on the page. Then for each item we will take its href as the key and store the title of that articular search result as its value. Open this search page in a new tab within the same window and inspect the first search result with node picker (Ctrl+Shift+I) . Copy its CSS path. The CSS path generated by the inspector will behtml.client-js.ve-not-available body.mediawiki.ltr.sitedir-ltr.mw-hide-empty-elt.ns--1.ns-special.mw-special-Search.page-Special_Search.rootpage-Special_Search.skin-vector.action-view div#content.mw-body div#bodyContent.mw-body-content div#mw-content-text div.searchresults ul.mw-search-results li div.mw-search-result-heading a
which is quite long. This can be shortened to.mw-search-result-heading a
as it will uniquely identify the node in the entire document, reading that we are looking for <a> tag nested in a <div> element that has class name "mw-search-result-heading". We will pass these selectors to querySelectorAll which will return a list of all nodes that match these selectors, hence scraping all results of the search. - Lets move to the doWeb function. This function has the same template for almost all the translators. We check for multiple entries and provide the user with a select window containing all items provided by getSearchResults. The URLs of item/items that the user selects are stored in an array (here the variable named articles) and the Zotero utility processDocuments sends a GET request to each of these URL and then pass the DOM of each page to the scrape function which is the callback function for processDocuments. In case the page contains a single item, doWeb directly calls scrape function on it. This is done through the else clause.
- The scrape function gets all the information from the DOM and saves it. The Embedded Metadata.js is a translator that you can include in any of your web translator and it will get information from the meta tags that are well defined. Refer the code snippet of scrape in the above section to see how it can be loaded. We need to create an object of the correct item type before we start storing the information. For this, we get the result from detectWeb and based on it, create an object. For this example, we are categorizing pages as encyclopediaArticle and so we can simply create an object of that type. In case we have different options to choose from, like if your resource holds articles on books, newspaper, journal, etc. you can use a conditional loop to check the item type and then create an appropriate object as required.For the object we have created, we need to know what all information we should scrape. See the list of all valid item types and their fields. For the title of the article, use node inspector to inspect it. Since this node has id as firstHeading, we can extract the title as follows.
function scrape(doc, url) { item = new Zotero.Item("encyclopediaArticle"); .... }
trimInternal() is a Zotero Utility that will remove trailing white spaces if there are any. Articles on Mediawiki don't support mentioning any author or contributor, so these fields will be skipped here, but for almost all the items, this is an important information. A Zotero utility that often comes handy is cleanAuthor which splits the input into the first and last name, which makes it easy to store the names in the creator field. Next, we can store the rights under which each article is available. This is mentioned in the footer of each page. Examining it return us the css pathitem.title = ZU.trimInternal(doc.getElementById('firstHeading').textContent);
html.client-js.ve-available body.mediawiki.ltr.sitedir-ltr.mw-hide-empty-elt.ns-0.ns-subject.page-Citoid.rootpage-Citoid.skin-vector.action-view div#footer ul#footer-info li#footer-info-copyright a
. We can shorten it to#footer-info-copyright a
and then write the code as follows. We can also hard-code this information if it is not subject to any change.We can hard-code the archive as Mediawiki and get the language of the article as shown below.item.rights = text(doc, '#footer-info-copyright a');
We can store the article tags that are at the bottom the page mentioned under Categories. Inspect the element using the inspector and generate the CSS path. The CSS selectors will beitem.language = doc.documentElement.lang; // check this: showing en for all, as en is written in html node, try to fix it. item.archive = "Mediawiki";
.mw-normal-catlinks ul li a
. You'll notice that the division that holds the list of tags is given the class namemw-normal-catlinks
which we can use to get all elements that match the specified group of selectors. We can then use the text() function to get the content of each element.We can save links/files/PDFs along with metadata as attachments. For this translator, we can save the active webpage through its url. The mime type can be set "text/html" for links and "application/pdf" for PDFs.var tags = doc.querySelectorAll('.mw-normal-catlinks ul li a'); if(tags.length) { for (var i=0; i<tags.length; i++) { item.tags.push(tags[i].text); } }
Finally, the item can be saved by the following line of codeitem.attachments.push({ url : url, title : "Wikimedia Snapshot", type : "text/html" });
item.complete();
Run on translation-server
[edit]Add metadata header
[edit]
Add the JSON metadata header given below at the top of the Mediawiki.js and save this translator file at the location /translation-server/modules/zotero/translators/. translatorID
is used to uniquely identify a file and should be in the format 8-4-4-4-12 (e.g. a9f0f65a-bed5-2d73-b2d4-79365ac31203). This can be generated from the file with the following command:
md5sum <file> | cut -f 1 -d " " | sed -r 's/(.{8})(.{4})(.{4})(.{4})(.*)/\1-\2-\3-\4-\5/g'
These identifiers should not be same in any two or more files. You can use git grep <id>
to check if the generated ID is already used by other translator or not. In case it is, try generating a new md5 hash. label
should have name of the translator such that it is easy to identify the purpose of the translator. It is convenient to have same entry for label
as the name of the translator. creator
is where you enter your name. lastUpdated
needs to be a date in the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. You can get the system time using the command date "+%Y-%m-%d %H:%M:%S"
in the terminal and enter that against lastUpdated
. browserSupport
must have the 'v' flag as it signifies that the translator is supported on the server. See details on other fields.
{
"translatorID": "",
"label": "Mediawiki",
"creator": "Your name",
"target": "^https:?//www\\.mediawiki\\.org/",
"minVersion": "3.0",
"maxVersion": "",
"priority": 100,
"inRepository": true,
"translatorType": 4,
"browserSupport": "gcsibv",
"lastUpdated": ""
}
Build and run the changes
[edit]Once we make any changes in the docker image, i.e. in the translation-server repository that we have, we can test the changes by modifying the docker run command a bit instead of rebuilding the image over and over. For example, we saved our translator file in /translation-server/modules/zotero/translators/. Now to test it, run the following command to get the server running.
./build.sh && docker run --name server -p 1969:1969 -ti --rm -v `pwd`/build/app/:/opt/translation-server/app/ translation-server
Test and update
[edit]While writing or updating files, you can simultaneously test it on the server. For printing intermediary results on the terminal, we can use the Zotero.debug()
command. The item will also be displayed as an output if we save it with item.complete(). We can also use Zotero.debug(item) to print it such that it is easier to read. For example, let us see the output of Zotero.debug(text(doc, '#footer-info-copyright a')).
- Press
Ctrl+C
to stop the server if it is running. - Open Mediawiki.js and write
Zotero.debug(text(doc, '#footer-info-copyright a'))
in the scrape function. - Save the file and re-run the server using the command mentioned in previous section
- Open another terminal and send a query with curl
curl -d '{"url":"https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid","session":"abc123"}' --header "Content-Type: application/json" 127.0.0.1:1969/web
Write test cases
[edit]Once you are done with creating a translator, it is recommended to add test cases. These test cases that you add at the time of development are run daily once a translator is merged in the Zotero upstream. The test results help to identify if a translator needs an update, in case the test cases fail due to any reason in near future. It is enough to add one test case for each type of item type that the translator identifies.
Test cases for multiple items
[edit]To begin with, we will test if a page with multiple entries is getting translated successfully. Run the server and use the following query to test a url of this search page.
curl -d '{"url":"https://www.mediawiki.org/w/index.php?search=Zotero+&title=Special:Search&go=Go&searchToken=2pwkmi9qkwlogcnknozyzpco1","session":"abc123"}' \
--header "Content-Type: application/json" \
127.0.0.1:1969/web
You should receive following output in case the translation is successful. It shows all they key-value pairs of urls and their respective titles present on the search page.
{"https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid/Determining_if_a_URL_has_a_translator_in_Zotero":"Citoid/Determining if a URL has a translator in Zotero",
"https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid/Creating_Zotero_translators":"Citoid/Creating Zotero translators",
"https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid/Zotero%27s_Tech_Talk":"Citoid/Zotero's Tech Talk",
"https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid":"Citoid",
....
....
....
"https://www.mediawiki.org/wiki/Tech_talks":"Tech talks"}
To create a test case for this url, we will write a JSON object and store it in a JavaScript variable. The type field shows that it is web translator. The url field holds the url of the source of the test case. The items field shows that it is a multiple items entry.
var testCases = [{
"type": "web",
"url": "https://www.mediawiki.org/w/index.php?search=Zotero+&title=Special:Search&go=Go&searchToken=2pwkmi9qkwlogcnknozyzpco1",
"items": "multiple"
},
{
//more testCases
}
]
Test cases for single item
[edit]The test case for single item follows the similar structure as that shown above. The item field here will now hold the information scraped and stored by the translator. For example, we will take the output of translation of the citoid's page and modify it a little. The adjacent image shows the result of Zotero.debug(item) and following is the way we should store that information.
{
"type": "web",
"url": "https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid",
"items": [{
"itemType": "encyclopediaArticle",
"title": "citoid",
"creators": [],
"archive": "Mediawiki",
"language": "en",
"libraryCatalog": "Mediawiki",
"rights": "Creative Commons Attribution-ShareAlike License",
"attachments": [{
"title": "Wikimedia Snapshot",
"type": "text/html"
}],
"tags": [
"Extensions with VisualEditor support",
"WMF Projects"
],
"notes": [],
"seeAlso": []
}]
}
Run on Scaffold
[edit]Scaffold is an integrated development environment provided by Zotero to write web and import translators. The latest release is Zotero 5.0.
Fill in metadata
[edit]- In Zotero application, select Tools > Developer > Translation Editor to launch Scaffold
- Open mediawiki.org in the Browser tab of Scaffold
- Scaffold has buttons on top, to load an existing translator, to save the current translator, to run detectWeb, doWeb, detectImport and doImport, respectively.
- In the Metadata tab, you will see an automatically generated translator id, which is unique to each translator.
- In the label field, enter the name of the translator such that it is easy to recognize the source for which it works. For example, for mediawiki.org, enter the label as Wikimedia.
- Include the Target Regex. For now, using the web page's adress, for example:
https://www.mediawiki.org/
is fine. However, please keep in mind thathttps
could also behttp
, or that thewww.
may be optional. To cover both cases, the regexhttps?://(www.)?mediawiki.org/
might be better, with?
indicating the optionality of the previous letter (s
) or group(www.)
in this example. If Test Regex returnsfalse
, try using Regexr.com to construct a better regex for the given web page address. - Let the other fields have default values. At the bottom, for the translator type, check the "Web" option since we are building a web translator.
- For the Browser support, it is convenient to check all the modes, but in case you want to choose a limited list, you can also do that. For citoid's use, it is compulsory for a translator to run in translation-server mode. So do check the last option that says "Server".
Fill in code and test
[edit]- In the code tab, enter the JavaScript code we saved in Mediawiki.js. Alternatively, you can write the functions directly in the space provided while testing them simultaneously.
- Once you enter the code for detectWeb and the getSearchResults, you can test the output of detectWeb for an individual article and search page by clicking on the eye-like button and make changes if necessary.
- doWeb for a single article will call the scrape function, fill in the information into the fields of item and present it. To try and test, you can use
Zotero.debug()
command to print stuff on the test frame. - For a page with multiple entries, Scaffold will show a selection window from where you can choose to save one or multiple items in Zotero library.
Generate test cases
[edit]Once the code of a translator is prepared, it is recommended to create test cases. These test cases are run daily and help the community to figure out if a translator fails in future and needs any update or complete rewriting. We will generate test cases for MediaWiki translator through Scaffold.
- Open mediawiki in a new tab. Launch Scaffold and open the translator we have created.
- Open the "Testing" tab of Scaffold. We need to give a web page as input. For example, open citoid's page. Keeping this web page as the active tab, simply click on the "New Web" button. It will load the web page in the Input pane as a new unsaved test.
- Select the input entry and click the save button to have the output of test be saved as JSON data.
- Similarly lets create a test case for a search page. Open this link in a new tab as the active one and then click on "New Web". Once it is loaded, save it. You can see the saved test cases in the "Test" tab of Scaffold. For this search page, you can notice a JSON object as follows.
var testCases = [ { "type": "web", "url": "https://www.mediawiki.org/w/index.php?search=Zotero+&title=Special:Search&go=Go&searchToken=2pwkmi9qkwlogcnknozyzpco1", "items": "multiple" } ]
Locate the translator file
[edit]The translator file we create through Scaffold is saved locally.
- To access it, open Zotero application and choose "Edit" from the menu bar.
- In the dropdown list, you will find "Preferences". Click on it to open Zotero Preferences.
- Under the Advanced option, you will find a tab "File and Folders"
- From there click on the "Show Data Directory" button.
- It will open a Zotero directory, where the folder named translators will contain the file we created, named Mediawiki.js (in coherence with the label we gave in metadata).
Submit the translator
[edit]Once your translator is ready, submit it to Zotero's repository for translators on github by creating a pull request from your fork.
Verify the deployment of translator in Citoid
[edit]The changes in the Zotero translator upstream are manually pulled into Wikimedia's mirror of these translators and deployed on Citoid. To check if a translator works in Citoid, you can have a look on the running tests and for translators under the "server" link, check if the required translator has entry "Yes" under the "Supported" column. Only the translators with "Yes" entry work with Citoid. In case a translator is supported and yet not passing the tests, it is probably outdated. The updated Wikimedia's repository of translators is https://gerrit.wikimedia.org/r/#/admin/projects/mediawiki/services/zotero/translators. All the translators that are present in the server tests may not be yet deployed and hence not be in Wikimedia's mirror. Though it is updated somewhat regularly, you can still ping the community by creating a Phabricator ticket. See the example ticket.
Verifying your translator will work in production with citoid
[edit]Although not necessary, you can test whether your translator will work in production with citoid by locally installing the version of translation-server that we use in production.
For citoid versions 0.5.3 or earlier, see: Translation-server installation instructions
For citoid versions 1.0.0 or higher:
- Clone the repository
git clone --recursive https://gerrit.wikimedia.org/r/mediawiki/services/zotero
- If you forget the recursive flag, do
git submodule init
then dogit submodule update
- Change into the directory
cd zotero
- Install the libraries
npm install
- Run the server:
npm start
- You should get the following output:
(3)(+0000000): Translators initialized with 528 loaded
(3)(+0000003): Listening on 0.0.0.0:1969
Try a query to verify it's working: curl -d "https://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=83&artikel=6865752" --header "Content-Type: text/plain" localhost:1969/web
To verify your translator works, place the translator file in your translator directory, then restart translation-server. Then query one of your test links and see if it works!